CultuurNet

Persbericht

klik hier om uw persbericht te plaatsen
Via 'Mijn CultuurNet' kan de alleen de inzender onderstaande gegevens binnen beide rode kaders wijzigen.

Samenvatting van dit persbericht

Uitgeverij de Brouwerij, Maassluis
woensdag, 16-06-2010
Maassluis
Share deze pagina

Maassluis - Voor de muur

Voor de muur

Uitnodiging Boekpresentatie met voordrachten van dichters en muziek 

Titel: Voor de muur
Auteur: Hrvoje Pero Senda
Nederlandse vertaling: Vjerka Bolehradski
Genre: Poëzie (tweetalig: Kroatisch-Nederlands)
Aantal pagina's: 96
Afmeting: 14 x 21,5 cm
ISBN: 978-90-78905-41-7
Prijs: 15 euro
Bestel bij Uitgeverij de Brouwerij

‘Op mijn vierde verjaardag in de zomer van 1949 zat ik voor het eerst voor een fotocamera. Ik was ervan overtuigd dat ik de dood in de ogen keek omdat ik in een foto zou veranderen. Ik voelde me alleen, verloren en bang. Ik stond voor de muur als een veroordeelde voor zijn executie. Al ben ik inmiddels wat ouder, ook nu kan ik me die denkbeeldige muur nog steeds voor de geest halen: alleen, bang en niet wetend wat te doen.’

Op 26 juni 2010 verschijnt, mede ter ere van zijn 65e verjaardag, de nieuwe tweetalige dichtbundel van de Bosnisch-Kroatische letterkundige en dichter Hrvoje Pero Senda. In het boek met de titel Voor de muur worden zowel zijn oorspronkelijk in het Kroatisch geschreven gedichten als de Nederlands vertalingen van Viera Bolehradsky gepubliceerd.

Hrvoje Pero Senda werd geboren op 28 juni 1945 in Gornji Vakuf, een kleine stad in Centraal Bosnië. Senda studeerde Zuidslavische taal en literatuur aan de Filosofische universiteit in Sarajevo, Zagreb. In 1971 keerde hij terug naar zijn geboorteplaats en werkte daar als leraar tot het begin van de oorlog. In 1993 vluchtte hij met zijn familie naar Nederland. Veel van zijn manuscripten zijn daarbij verloren gegaan.

In 1997 won Pero Senda met het gedicht De Vrouw de Dunya Poëzieprijs en in 1999 verscheen zijn eerste tweetalige dichtbundel Brokstukken. Senda was in 2007 een van de tien dichters die meewerkte aan het prachtige boek Verse taal met muziek-cd van Wilma Paalman, dat eveneens bij Uitgeverij De Brouwerij verscheen. Bovendien leverde Senda onlangs een bijdrage aan het boek Balkonscènes aan het water, over een nieuwe woonwijk in Maassluis.

Over de vertaalster:

Vjerka Bolehradski werd geboren op 13 december 1962 in Pivnice, een klein plaatsje in Servië. Zij studeerde Slowaakse taal- en letterkunde aan de Filosofische universiteit in Novi Sad. Daarna werkte zij als journalist-corrector bij Radio Novi Sad. In 1990 kwam zij naar Nederland. Tegenwoordig werkt zij als vertaalster en bij een advocatenkantoor in Breda.

Uitnodiging Boekpresentatie met voordrachten van dichters en muziek

U bent van harte welkom op zaterdag 26 juni 2010
15.00 uur
Locatie: Het Witte Kerkje
Constantijn Huijgensstraat 1
Maassluis


PROGRAMMA

Ontvangst met koffie/theeWelkom door Henriette Faas van Uitgeverij de Brouwerij

Uitreiking eerste exemplaren aan:
Pero Šenda, dichter / auteur van de bundel
Vjerka Bolehradski, vertaalster Kroatisch-Nederlands
Arnold Keijzer, locoburgemeester van Maassluis

Optredens van de dichters:
Pero Šenda
Juan Heinsohn
Wouter van Heiningen

Muziek: Wilma Paalman
Gelegenheid tot aanschaf van de bundel
Signeersessie met hapje en drankje

Contact:
Hrvoje Pero Šenda
tel: 010 59 26 239
hrvoje.senda@gmail.com

info@uitgeverijdebrouwerij.nl
tel: 010 59 17 187
www.uitgeverijdebrouwerij.nl

Home

Is uw website al opgenomen bij CultuurNet? aanmelden